Dersin Dili:
İngilizce
Dersin Koordinatörü:
Dersi Verenler:
Dersin Amacı:
Çeviri çalışmalarının belli başlı kuramcılarına ait okumalar “kültür çevirisi” kavramı üzerine son çalışmalar ile bağlanacaktır.
Dersin İçeriği:
Dönem sonu projelerinde kültürlerarası bakış açısına ait çeviriler, özellikle İngilizce’den Türkçe’ye yapılanlar incelenecektir.
Dersin Öğretim Yöntemleri:
1: Anlatım, 2: Soru-Cevap, 3: Tartışma, 4: Simülasyon, 5: Örnek Olay
Dersin Ölçme Yöntemleri:
A: Yazılı Sınav, B: Derse Katılım, C: Ödev, D: Sunum
Dikey Sekmeler
Dersin Öğrenme Çıktıları
Dersin Öğrenme Çıktıları | Program Öğrenme Çıktıları | Öğretim Yöntemleri | Ölçme ve Değerlendirme Yöntemleri: |
1) Çeviri çalışmalarının tarihi araştırılır. | 1-3, 6-7, 9-10 | 1,2,3 | B, C, D |
2) Öğrencilerin çeviri çalışmalarının düşünsel ve kültürel geri planı üzerine bilgi edinmeleri sağlanır ve çeviri kuramı ve uygulaması ile ilgili kavram ve terimler irdelenir. | 1-3, 6-7, 9-10 | 1,2,3 | B, C, D |
3) Öğrenciler çeviri çalışmalarını daha iyi anlamaları için gereken eleştirel yaklaşım, disiplinler arası bakış ve çözümleme becerileri ile donatılır. | 1-3, 6-7, 9-10 | 1,2,3 | B, C, D |
4) “Kültürel çevirinin” farklı tanımlarını inceler. | 1-3, 6-7, 9-10 | 1,2,3 | B, C, D |
5) Karşılaştırmalı edebiyatta farklı duruşları karşılaştırır. | 1-3, 6-7, 9-10 | 1,2,3 | B, C, D |
Dersin Akışı
DERS AKIŞI | ||
Hafta | Konular | Ders Materyali |
1 | Derse Giriş | Ders Materyali öğretim elemanı tarafından temin edilmektedir. |
2 | Walter Benjamin | |
3 | Roman Jakobson | |
4 | Vladimir Nabokov | |
5 | Jorge Luis Borges | |
6 | Jiri Levy | |
7 | George Steiner | |
8 | Dionyz Durisin | |
9 | Jacques Derrida | |
10 | Lori Chamberlain | |
11 | Lawrence Venuti | |
12 | Özlem Berk | |
13 | “Kültürel Çeviri” | |
14 | Teslim Kağıdı Çalışması | |
15 | Sonuç |
Kaynaklar
ÖNERİLEN KAYNAKLAR | |
Ders Kitabı/Notu | Venuti, The Translation Studies Reader |
Diğer Kaynaklar |
Benjamin, “The Task of the Translator”
Jakobson, “On Linguistic Aspects of Translation” Nabokov, “Problems of Translation” Borges, “The Translators of the 1001 Nights” Levy, The Art of Translation Steiner, After Babel Durisin, What is World Literature? Derrida, “Who or What is Compared?” Chamberlain, “Gender and the Metaphorics of Translation” Venuti, “Translation, Community, Utopia” Berk, Translation and Westernization in Turkey |
Değerlendirme Sistemi
DEĞERLENDİRME SİSTEMİ | ||
YARIYIL İÇİ ÇALIŞMALARI | SAYI | KATKI YÜZDESİ |
Sunum (20) + Arasınav (20) | 2 | 40 |
Derse Katılım | 1 | 20 |
Final Ödevi | 1 | 40 |
Toplam | 100 | |
FİNAL ÖDEVİNİN BAŞARIYA ORANI | 70 | |
YIL İÇİNİN BAŞARIYA ORANI | 30 | |
Toplam | 100 |
Dersin Program Çıktılarına Katkısı
DERSİN PROGRAM ÇIKTILARINA KATKISI | |||||||
No | Program Öğrenme Çıktıları | Katkı Düzeyi | |||||
1 | 2 | 3 | 4 | 5 | |||
1 | İngiliz ve dünya edebiyatlarındaki ve Sosyal Bilimlerdeki bilgileri kültürel, sosyal, etik, estetik, politik vb. konulara uygulama becerisi | X | |||||
2 | Literatür tarama, çözümleme ve yorumlama becerisi | X | |||||
3 | Disiplinler arası okuma yapma ve çözümleme becerisi | X | |||||
4 | Edebiyat kuramlarının temel konu ve kavramlarının yaşam stratejilerinin geliştirilmesinde kullanılması becerisi | X | |||||
5 | Mesleki etik ve sorumluluk bilinci | X | |||||
6 | Etkin iletişim kurma becerisi | X | |||||
7 | Edebiyat akımlarının evrensel ve toplumsal boyutlarda etkilerini anlamak için gerekli genişlikte eğitim | X | |||||
8 | Yaşam boyu öğrenmenin gerekliliği bilinci ve bunu gerçekleştirebilme becerisi | X | |||||
9 | Çağdaş edebiyat konuları ve çağın kültürel sorunları hakkında bilgi sahibi olma | X | |||||
10 | Edebiyat ve estetik alanlarında araştırma yapabilmek için gerekli olan kaynakları ve modern araçları kullanma becerisi | X |
ECTS
AKTS / İŞ YÜKÜ TABLOSU | |||
Etkinlik | SAYISI |
Süresi (Saat) |
Toplam İş Yükü (Saat) |
Ders Süresi (Sınav haftası dahildir: 15x toplam ders saati) | 15 | 3 | 45 |
Sınıf Dışı Ders Çalışma Süresi (Ön çalışma, pekiştirme) | 14 | 17 | 252 |
Sunum | 1 | 18 | 18 |
Final Ödevi | 1 | 60 | 60 |
Toplam İş Yükü | 375 | ||
Toplam İş Yükü / 25 (s) | 15.0 | ||
Dersin AKTS Kredisi | 15 |